スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
 国と肉
子供たちに日本語を教えていて。
やはり外国人。ぜーったい日本人ではありえない間違え方をします。

最近多いのは、「肉(ニク)」と「国(クニ)」。
両方とも知っているのですが、どっちがどっちかを忘れちゃうみたいです。

確かに、似てると言われれば似てる言葉ですが。
「私の肉はカンボジアです。」
「今日はマーケットで国を買いました」
とか言われると可笑しくてしょうがない。
「えぇー!ほんとにー!」などと要らぬ突込みをしてしまいます。笑。

他に間違えが多いのは、
「鰐(ワニ)」と「庭」
「ヤギ」と「ウサギ」
「貰います」と「習います」

私たちとは、まるで違う観点から日本語を見ている人たち。
新鮮な驚きが絶えません♪

管理者だけに観覧

TRACK BACK URL
→http://pensionasuka.blog45.fc2.com/tb.php/95-2bcacc4d
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。